Continuing Dwarvish

Lu kalzatha bark
“Couldn’t lift an axe”
lu: “not”
kalzatha: root √ʔ-l-z “rise” > causative √ʔ-l-z-th “cause to rise, lift, raise” > ka- prefix indicating ability or potentiality + alzatha perfect 3ms. “he lifts/lifted” (as a matter of general fact, rather than an ongoing event)
bark: “axe”
“He has/had no ability to cause the axe to rise” = “Couldn’t lift an axe.”

Nê ikrid ûdar!
“Never trust a wizard”
: “don’t” — a negative particle used with injunctions or other non-real expressions. Lu negates things that are happening or have happened; negates hypotheticals, things that would happen or might happen or haven’t happened yet.
ikrid: imperative singular of √k-r-d “believe, trust”
ûdar: “wizard,” literally “knower,” from the root √y-d-r “know, be wise” placed in the uCCaC pattern. *uydar > *uwdar > ûdar; or perhaps the historically original root was √w-d-r after all.

Imrid amrad ursul!
“Die a death of flames”
imrid: imperative sg. of √m-r-d “die”
amrad: abstract noun from the same root
ursul: adjective “of flames, flaming, fiery” with -ul suffix added to urus “flame, fire,” with syncope of the stem (urus > urs-). The root is √ʔ-r-s “fire, burn”

Urus d’zun!
“Fire upon you!”
d’zun: contracted from duzun (stressed on the second syllable), from the preposition du “to, for” + the suffix –zun “you (masculine plural).”
I’m not sure of the context here, but most likely this should be dumên, not duzun, as the Dwarves tended to refer to their enemies using a (contemptuous) familiar form.

“Take that!”
ikhfitu: imperative ikhfi from the root √kh-f “take, receive” + 3ms. suffix –tu. As noted in a previous post, the neuter suffix –hu had not been invented at this stage, and should really be used instead of –tu here: Ikhfihu!

Of various roots which could be translated “take,” √kh-f means “accept something given or dealt to one” (not necessarily something beneficial) and √g-r-b means “grasp or seize,” often, though not necessarily, with the implication that the thing taken is in another’s possession, and is relinquished unwillingly.

Singular imperative of the simple (intransitive) verb from the √ʔ-r-s root.

Leave a Reply

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>